Joomla!,Wordpressでサイトを構築するためのヒント

Wordpressの国際化(翻訳)について

公開日| 2009年12月15日 | 1つのコメントがあります。

WordPressは、国際化のための翻訳をmoファイルを使って行います。
基本的な翻訳ファイルは、
/wp-content/languages
の配下に”.mo”の拡張子を持ったファイルがそうです。

“.mo”ファイルは、バイナリファイルです。
その元のテキストファイルが、”.po”ファイルです。

通常、翻訳を変更したい場合、その”.po”ファイルをテキストエディタなどで編集し、”.mo”ファイルへ変換します。
編集・変換を行うツールには、有名なpoエディタがあります。

使い方は、簡単です。
“.po”ファイルを開いて(メニュー[ファイル]-[開く])、編集し”.mo”ファイルへ吐き出す(メニュー[ファイル]-[保存])だけです。
poedit_0

ファイルの保存を実行すると、”.po”ファイルの保存と同時に”.mo”ファイルへ変換します。

編集したものをテンプレートで表示したい場合は、以下のような記述を行うと自動的に変換してくれます。

<?php _e('Search'); ?>
<?php echo __('Search'); ?>

上段は、’Search’という言葉をロケール変換し、echoで表示します。
下段は、’Search’という言葉をロケール変換し戻り値で返します。echoしたい場合は、’echo’を記述しないといけません。

デフォルトでは、’Search’は、日本語で表示している場合、’検索’と表示されます。






コメント

One Response to “WordPressの国際化(翻訳)について”

  1. Baroca
    2014年10月08日 @ 16:58:24

    A good online alternative to the translation tool poedit is the online localization platform https://poeditor.com/
    Use it ith this plugin to automate the process of translating .po files even more https://wordpress.org/plugins/poeditor/

コメントをどうぞ








翻訳

最近の記事

カテゴリー

タグクラウド

execute remove フロントページ 投稿ページ トップページ install WIndows Note Convert META generator 日付 donwload file manage multibyte utf-8 unicode shiftjis euc console サイトマップ 問題 ParmaLink Redirect パーマリンク はみ出る pre テンプレート テーマ タグクラウド マルチランゲージ リダイレクト PHP(タグ) タグ table control HTML(タグ) コマンド 国際化(翻訳) SQLite(タグ) MySQL(タグ) qTranslate プラグイン(タグ) Wordpress(タグ)

リンク

このサイトは?

Joomla!,WordpressなどCMSを使ったサイト構築、サイト管理からソフトウェアの使用方法、開発環境までのヒントを記述します。

  • はてなブックマークへ追加する
  • Facebookでシェアする
  • twitter でつぶやく
  • Google Plusでシェアする
  • Pocketでシェアする
ページトップへ